古诗词读音被改了?被改掉的古诗词读音?这段时间,与“丑插图”有关的事情是一波未平一波又起,像教辅资料中雷锋做好事的配图、字典上给“玩弄”组词、语文教材主编温儒敏解读“丑插图”原因等等都引起了轩然大波。这一件件事情又让我想起了古诗词读音被改的事情。人教社当初的回应是“原则上以现代汉语普通话的读音为准”。据说是因为很多人都读错了,于是为了迁就读错了的人,就干脆把读音改了。有人说,看到古诗词中的读音被改了很难过。
教育是让孩子认识和追求真善美,但小学数学课本上的插图是假的,是丑的,甚至可能流露出“恶”。这必须引起警惕。
在此期间,与“插图丑”相关的事情一次又一次地兴起,比如教材中雷锋做好事的图片,辞书中赋予“玩”的字眼,语文教材主编温如民对“插图丑”的解释等等。引起轩然大波。
这件事让我想起了古诗词发音的变化。
红尘中骑着公主谈笑风生
至于杜牧诗《过华清宫》中的“骑马”,“红尘中骑妾笑,无人知是荔枝”,我们一直读,现在课本要求读。前面的《新华字典》和教材中的“骑马”是名词,“一人一马”是“骑马”的意思,“q”是动词,是“骑马”的意思。现在统称为“q”。以此类推,古诗中的“骑”字,如“一千骑,一千骑,一千骑”,“两次骑谁?”还有“门前频繁吠叫”,得念“q”!想想就奇怪,读起来就更奇怪,那种音韵优美或壮观或画面紧迫的感觉也没有了。
类似的变化还有很多,比如《远寒山石径斜》中的“斜”,以前读“xi”,现在读“xi; "《鬓发凋零不改乡音》中的Decline,以前读作“Cu”,现在改为“shui”。
为什么要改发音?人教社最初的回应是“原则上以现代汉语普通话发音为准”。现代汉语普通话不是人定的吗?为什么《车钱乘》中“乘”字仍读作“shng”?
网友的话还是很有道理的:书写记录传承历史,简化汉字读音要考虑字义来源,不宜简化。
因为大家读错了才改的,真的很混乱。
比如《说客》《劝导》之前的“说”,现在都读“说”;
“粳稻”的“粳”字从“jng”变成了“gng”。
据说很多人都犯了错误,所以为了迁就犯错的人,干脆改了发音。
如果是这样的话,那不是真正在认真学习发音的人反而错了吗?错读不应该纠正吗?为什么要走上歧途?
那么,有没有一些被很多人念错的单词是以后不得不改的呢?比如很多人把“即使”念成“吉”,“大气”念成“fn”,“券”念成“jun”。
是不是以后很多非标准语都要作为标准语进课本?比如“冲”“一无所有”。
是不是很多容易被误解的成语以后都要跟着人群一起改?像《屡试不爽》《首当其冲》《江河日下》《火热》等等。
“的”“的”“的”以后可能就不需要区分了。
一位网友说:我已经不记得第一次跟年轻人说“土地换土地”的用法不对的时候,面对的是“我们现在分开了”这样的遗憾。
有些学者主张,没有“对”、“对”、“对”之分。原因可能和“过去没有区分,没有造成混乱,常用的写法在教学中也不是没有困难”一样。
难的删,错的统一,合理吗?比如现在的教科书,都不要求区分乘数和被乘数。
现在很多同学都不知道“乡音未改,鬓角腐朽”可以读CU。
看到大家的议论,现在的孩子都说:我小时候学过帅;我不停地读谢,难道错了吗?
有人说看到古诗词发音变了很难过。突然想到以前听到学生把《红色世界的一程》发成“q”的时候有点难过,但是听多了也不难过,但是想到他们不知道自己原来读的是什么音,就有点难过。
这种悲伤似乎和数学课本上的“丑插图”有关。“美图”会回来,那些读音能回来吗?大概回不来了。连字典都改了。就连大学里的古文老师都说“ea里每个字的读音都不一样
本文来自网络,不代表「专升本要什么条件_专升本要几年_成人高考专升本_山东专升本信息网」立场,转载请注明出处:http://www.sdzsb8.cn/sbwd/23501.html