一首唯美英文诗写道:
I'm nobody!
who are you?
Are you nobody?
中式英语,翻译就是:我不是人!你是谁?你也不是人吗?
这样翻译,真的会被狂吐槽!
01、"I'm nobody ",正确含义是:“无名小卒、小人物”
开头那篇英文诗的翻译就是:
我是无名小卒!
你是谁?
你也和我一样籍籍无名吗?
说到nobody,顺便学习somebody
“I'm somebody”,不是“我是某某人“
看过《鲨鱼黑帮》的宝宝应该知道,小鱼的口头禅就是:
I'm nobody, but I want to be somebody.
我是无名之辈,但我想出人头地
这里somebody表示:举足轻重的人、成功的人、大人物
例如:
①I'm nobody .However,I will never give up my dream.
我是一个小人物。但是,我从来没有放弃我的梦想。
②He used to be a worker. Through the selection, he became somebody finally.
他过去是一个工人。通过选拔,他最终成为了一个大人物。
02、big potato也同样表示大人物,小人物也可以说成small potato,英语中也经常用potato
表示各种标签化的人,hot potato则表示“难对付的人,烫手山芋”
例句:
The issue of immigration became a political hot potato.
移民问题已经成了政治上的难题。
“Couch potato”可不是沙发土豆,如果一个人沉迷于看电视,她就像种在沙发上的土豆,一动不动”,所以翻译为“电视迷,懒汉”
例如:
We come home from a hard day at work and turn into a couch potato, giving in to laziness.
一整天的工作之后,回家瘫软在沙发上吃着薯片与懒惰为伴。
clean基本意思是“干净”,后衍伸为“正派的”,the clean potato ,在此形容最正确、最适当的事物”,也可以指“正派的人”
not the clean potato" 则意为“可疑之人”
例如:
Pikachu is the clean potato who you can count on.
皮卡丘是一个品行端正的人,你可以信赖他。
上面既然聊到potato,今天皮卡丘顺便和大家分享,和蔬菜有关的英语表达
03、和蔬菜有关的英语表达
1. full of beans
指所讲内容毫无意义,not know beans表示无知或缺乏常识。
2.not worth a hill of beans
指毫无价值,微不足道。
3.spill the beans
指泄露秘密。
4.dangle a carrot before someone
“在某人面前吊一个胡萝卜”指刺激、鼓励某人,吊某人胃口。
5.carrot and stick
“胡萝卜大棒”指软硬兼施,carrot指奖励刺激,stick是惩罚措施。
6.carrot top
指红头发的人。
7.as cool as a cucumber
指冷静沉着、泰然自若
8.pass an olive branch
“抛橄榄枝”指倾向和平或和解的提议。
9.pea-brained
指愚蠢的人,即头脑简单如豌豆
10.as thick as pea soup
像豌豆汤一样浓,可以用于描述雾或其它很浓密的东西。
11.like two peas in a pod
指长得很像、走得很近。
12.in a pickle
指处境困难或尴尬。
13.Salad days
指青葱岁月。
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
本文来自网络,不代表「专升本要什么条件_专升本要几年_成人高考专升本_山东专升本信息网」立场,转载请注明出处:http://www.sdzsb8.cn/zsxx/79060.html
- 上一篇:本科一批「自考的真实通过率」
- 下一篇:长春大学专科「长春大学的专科好不好」