关键词不能为空

木兰诗原文及翻译「木兰诗翻译全文」

作者:admin
来源:http://www.sdzsb8.cn/zsxx/61958.html
日期:2022-12-26 13:06
评论:0
阅读 159
《木兰诗》原文及翻译 木兰诗 / 木兰辞 [ 南北朝 ] 佚名 唧唧复唧唧,木兰当户织。 不闻机杼声,唯闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。 女亦无所思,女亦无所忆。...

小墨:

今天带给大家的“每日一课”是文言文:《木兰诗》。《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。

(每日一课)文言文鉴赏:《木兰诗》,带解释和译文

《木兰诗》【郭茂倩(编者)·宋】

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。

当(dāng)户:对着门或在门旁,泛指在家中。

惟:只。

叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

何:什么。

忆:思念,惦记。

军帖(tiě):征兵的文书。

大点兵:大规模征兵。愿为市鞍(ān)马:为,为此(指代父从军)。市,买。

鞍马:马匹和乘马用具。

问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

鞯(jiān):马鞍下的垫子。

辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。

辞:离开,辞行。

溅(jiān)溅:水流激射的声音。

旦:早晨。

暮:夜晚。

但闻:只听见。

胡骑(jì):胡人的战马。

在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

(每日一课)文言文鉴赏:《木兰诗》,带解释和译文

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。

戎机:军机,指战争。

关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。

朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。寒光照铁

衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。

寒光:指清冷的月光。

铁衣:古代战士穿的带有铁片的战衣。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。

策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。

十二转:不是确数,形容功劳极高。

赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。

百千:形容数量多。强,有余。

问所欲:问(木兰)想要什么。

不用:不为,不做。

千里足:可驰千里的脚力,指好马。一作“愿借明驼千里足”,均指愿得良骑速回故乡。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。

(每日一课)文言文鉴赏:《木兰诗》,带解释和译文

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

郭:外城。

扶:扶持。

理:梳理。

红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。

霍(huò)霍:磨刀迅速时发出的声音。

著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。帖,同“贴”。

火伴:古时兵制,十人为一火,火伴即同火的人。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的火伴,火伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

“雄兔”二句:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。

扑朔:形容雄兔脚上的毛蓬松的样子。

迷离:形容雌兔的眼睛被蓬松的毛遮蔽的样子。

“双兔”二句:当两只兔子一起在地上跑时便区别不出它们的雌雄。傍(bàng)地走,指在地上跑。

以上四句通过雄兔雌兔在跑动时不能区别的比喻,对木兰的才能和智慧加以赞扬和肯定,传达了一种“谁说女子不如男”的观念。

(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

(每日一课)文言文鉴赏:《木兰诗》,带解释和译文

小墨留给大家的话:

人生没有对错,

只有选择后的坚持,

不后悔,

走下去,

就是对的。

走着走着,

花就开了。


本文来自网络,不代表「专升本要什么条件_专升本要几年_成人高考专升本_山东专升本信息网」立场,转载请注明出处:http://www.sdzsb8.cn/zsxx/61958.html

木兰诗原文及翻译「木兰诗翻译全文」的相关文章

  • 逍遥游原文「逍遥游最高境界三句」

    逍遥游原文「逍遥游最高境界三句」:文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。 以下《逍遥游》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。 1 《逍遥游...说到中国历史上

    招生学校
  • 桃花源记翻译及原文「桃花源记细思极恐解说」

    桃花源记翻译及原文「桃花源记细思极恐解说」:《桃花源记》中细思极恐的真相,你看懂了吗?这其实是一部鬼故事最近《桃花源记》突然火了,火的原因不是因为高考,也不是因为古文必背,而是网友们各种细思极恐版的解说,有人说

    招生学校
  • 关于春节的古诗词「春节最佳十个古诗」

    关于春节的古诗词「春节最佳十个古诗」:春节是中国最主要的传统节日,古代文人留下了很多关于春节的诗词歌赋。 以下是描写春节的诗句赏析,欢迎阅读。 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。 千门万户曈曈日...还有几天就要进

    资讯
  • 《鸿门宴》文言文翻译是什么?(鸿门宴原文及翻译)

    《鸿门宴》文言文翻译是什么?(鸿门宴原文及翻译):1、《鸿门宴》文言文翻译是沛公军霸上,未得与项羽相见。2、沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。3、”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击

    热讯
  • 关于清明节的古诗有哪些(有关清明节的古诗)

    关于清明节的古诗有哪些(有关清明节的古诗):1、1、棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。2、——出自于:白居易《寒食野望吟》2、春事到清明,十分花柳。3、——出自于:辛弃疾《感皇恩·滁州为范倅寿》3、宠柳娇花寒食近,种种

    热讯
  • 小雅采薇「采薇注音版原文及翻译」

    小雅采薇「采薇注音版原文及翻译」:《采薇》是《诗经》的《小雅》一章,是一首描述战争的`史诗。 下面是小编给大家带来的高中语文必修三采薇文言文原文及翻译,希望对你有帮助。 高中语文必修三采薇...五 微来对往,

    招生学校
  • 欲悲闻鬼叫「欲悲闻鬼叫全诗的意思」

    欲悲闻鬼叫「欲悲闻鬼叫全诗的意思」:1、我哭豺狼笑出处《天安门诗抄》。我哭豺狼笑全诗是 欲悲闻鬼叫,我哭豺狼笑。洒泪祭雄杰,扬眉剑出鞘。 2、天安门诗抄是北京第二外国语学院汉语教研室16位老...今日三九,痛说1月

    招生学校
  • 赞美老师的诗句有哪些「赞美老师的优美诗句」

    赞美老师的诗句有哪些「赞美老师的优美诗句」:赞美老师的诗句精选 二十七句 在描述老师的语言中,感觉最精辟的当属这一个称呼,绝无仅有的最高的荣誉给老师这个职业——“人类灵魂的工程师”。 最优美的诗句献...48句赞美老师的

    招生学校
  • 【每日一诗】白马篇

    【每日一诗】白马篇:白马篇魏·曹 植白马饰金羁, 连翩西北驰。借问谁家子? 幽并游侠儿。少小去乡邑, 扬声沙漠垂。宿昔秉良弓, 楛矢何参差。控弦破左的, 右发摧月支;仰手接飞揉, 俯身散马蹄。

    百科
网站公告