王慧敏:美国高等教育史中译本的问题?外国高等教育史pdf?“万不可读该中译本,遍布全书的错译,会带来很多被误解和曲解之后的美国高等教育史知识,除了大量错译、少数漏译外,我几乎是皱着眉头把这本书读完的。”他在文章中针对社会科学文献出版社2021年12月出版的《美国高等教育史》中译本的翻译质量提出批评。身为美国高等教育史的学习者和研究者,王慧敏在文章中表示曾经对《美国高等教育史》中译本“非常期待”。
本报记者姜
“千万不要看中译本(我已经把它从我的教学大纲里删掉了),书中遍布的(几乎每一页)误译会带来很多被误解曲解后的美国高等教育史知识。除了大量的误译和少数疏漏,我几乎是皱着眉头看完了这本书。”
5月11日,浙江大学教育史学科微信公号“ZJU教育史”发布了浙江大学副教授、硕士生导师王慧敏撰写的《翻译商榷罗杰盖格《美国高等教育史》中文译名误译解析*(书名目录前言)(学术翻译要有底线)》一文。他在文章中批评了社会科学文献出版社2021年12月出版的《美国高等教育史》中文版》的翻译质量。
王慧敏强调“我们不应该苛求完美,但至少要尽力而为。如果学术著作是被误解曲解翻译出来的,那么我个人宁愿不要这种不负责任的‘翻译’。学术翻译还是要有底线和原则的。”
上述文章发表后,引起了学术界和出版界的关注。5月15日,该报(www.thepaper.cn)发现该书已在社科文献出版社的几家官方网店下架。
公开资料显示,王慧敏目前任教于浙江大学教育学院教育系。2014年毕业于北京师范大学,教育学博士。2012-2013年在威斯康星大学麦迪逊分校访问一年,研究方向为美国教育史和美国高等教育史。
作为美国高等教育史的学习者和研究者,王慧敏在他的文章中说,他一直“非常期待”《美国高等教育史》的中译本。该书出版后,他于今年1月购买,并列入其研究生课程《美国高等教育史专题研究》(教学大纲中已列有英文版)的必读书目。
“然而,当我打开中文译本看完之后,我之前所有的好感都烟消云散了。”王慧敏在文章中总结了自己的总体感受和根本观点,他说:“译者和出版商严重低估了这本书的翻译难度。难点不在于英语语言本身,而在于缺乏相关的专业知识背景。更有甚者,译者和出版商都没有意识到这一点,没有表现出应有的学术责任态度。”
他写道,“就整体阅读体验而言,‘卡顿感’非常强烈。有些地方有明显的机器转向痕迹;有些地方看起来不像机器翻译,但我不知道翻译是什么意思。有些地方存在明显的低级错误,这些错误甚至无法翻盘。我真的想不出是什么原因造成的。所以,就像我前面说的,我应该皱着眉头看这本书。因为书中的翻译问题太多,我无法一一列举,我就只摘录和分析一些重要的、明显的误译。”
在文章中,王慧敏从标题、目录、前言、序言、全文等方面详细列举了《美国高等教育史》中文版的翻译问题。
例如,王慧敏指出,《美国高等教育史》中的Penn这个词有时是指一个人的名字,但更多时候应该是宾夕法尼亚大学的缩写。但该书中文版有时会将Penn翻译成“Penn University”(如中文版第739页倒数第二行)。另外,宾夕法尼亚大学也有一个更名的过程:1779年费城学院更名为宾夕法尼亚州立大学,1791年更名为宾夕法尼亚大学,不同时期有不同的译名。
同样,《美国高等教育史》中文翻译,第285页,第5-6页,翻译成“耶鲁是美国最大和最全国性的学院。”耶鲁学院是美国最大最典型的国立学院。对此,王慧敏指出,“国家”在这里是与“地方”相对应的概念,也就是“全国”的意思,是一个区域性的概念。在这里,它意味着耶鲁的学生不仅限于康涅狄格州,而是扩展到许多其他州。他认为“这里的关键不在于翻译的对错,而在于译者缺乏美国高等教育机构的基础知识。"
此外,还对该书译者葛的身份背景提出质疑:“封面内页信息为:‘山东大学哲学与社会发展学院博士生,助理研究员,兼任山东大学(威海)翻译学院、曲阜师范大学等机构MTI校外导师,山东智汇信息技术有限公司总经理,主要学习哲学、社会学、翻译技术。参与翻译《武曌》。“从这些介绍可以看出,译者没有美国史、美国教育史、高等教育方面的专业知识背景。更让我困惑的是,‘武则天’和‘美国高等教育史’是两个截然不同的主题。古今中外翻译界的一些天才和奇才,主要是专攻某一领域。恐怕我的知识有限,一个人很难熟练掌握这两个截然不同的领域。”
据社科文献出版社官方介绍,《美国高等教育史》讲述了从1636年哈佛学院成立到二战爆发的美国高等教育波澜壮阔的历史。作为迄今为止关于这一主题最深入、最权威的历史著作,它追溯了文化、新就业机会的出现和知识进步如何塑造了美国高校的发展轨迹。该书的译本于2021年12月出版,由葛于梅翻译。
社会科学文献出版社成立于1985年,是中国社会科学院直属的人文社会科学学术出版机构。
编辑:王军图片编辑:金杰
校对:张
本文来自网络,不代表「专升本要什么条件_专升本要几年_成人高考专升本_山东专升本信息网」立场,转载请注明出处:http://www.sdzsb8.cn/sbwd/19035.html